بحضور 8 من السفراء العرب في السويد والقائمين بالأعمال، بدأت فعاليات معرض "الكتاب العربي" في العاصمة السويدية ستوكهولم، بعد افتتاحه رسمياً أمس الخميس 2 سبتمبر/أيلول، أمام المتخصصين في عالم الكتاب والنشر والتأليف.
أمر الرئيس الشيشاني رمضان قديروف بترجمة قصيدة "من شنقيط" للشاعر شيخنا عمر إلى اللغة الشيشانية لتكون بذلك أول قصيدة موريتانية تترجم إلى اللغة الشيشانية ونشر بالصوت والكتابة. ويعتبر الشاعر شيخنا عمر أحد أبرز الجيل الجديد في القصيدة الموريتانية المعاصرة وأكثرهم إنتاجا، وفاز بمسابقات شعرية عربية ودولية.
أصدرت دار «هاشيت أنطوان» للنشر كتاب «الرسائل الخليجية»، وهو الكتاب الخامس ضمن سلسلة كتب جماعية من نمط «أدب الرحلات» يحكي قصة الحضارة العربية، بدأت بـ«باريس كما يراها العرب»، ثم «الرسائل الدمشقيّة» و«المئويّة الثانية للقضيّة الفلسطينيّة» و«الرسائل المغربيّة».
نظم "بيت الشعر - نواكشوط"، مساء اليوم (الخميس) ندوة فكرية تحت عنوان "جدلية العلاقة بين الشعر والفكر: كيف رأى الفلاسفة الشعر ونظروا له"، وهي الندوة التي حاضر فيها أستاذا الفلسفة: د. يعقوب القسم اعبيد الله ود. الحسن ولد أعمر أبلول، بينما أدارها أ. د.
تم اليوم في العاصمة نواكشوط الإعلان عن إطلاق حملة شعبية تهدف إلى التمكين للغة الرسمية للجمهورية الإسلامية الموريتانية وتطوير اللغات الوطنية، وسيكون ذلك من خلال العمل بكل الوسائل المتاحة لتفعيل المادة السادسة من الدستور الموريتاني، والتي تقول:" اللغات الوطنية هي العربية والبولارية والسوننكية والولفية. اللغة الرسمية هي العربية."